You can look up words in our glossary, which explains the meaning of words used to talk about young refugees and migrants: https://miclu.org/glossary
Xhoana talks to Esme about her experience at the Home Office interview and how she prepared for it:
Xhoana’s tips for the Home Office interview (English):
Xhoana’s tips for the Home Office interview (Albanian):
Gurpinder speaks about what to do after the interview:
Gurpinder’s tips for after the interview:
Xhoana talks about her own experience making a witness statement:
Kejdi talks about his own experience preparing a witness statement:
Kejdi talks about his own experience getting an expert medical report.
Kejdi and Xhoana talk about credibility and their experience of Home Office questions.
Advice on what to do (in English and in Albanian) if you receive a negative decision from the Home Office.
The Breaking the Chains project has represented a lot of Albanian claims. We have prepared a toolkit for lawyers representing young Albanian asylum seekers. Show this to your lawyer: https://miclu.org/resourcesandpublications/albanian-asylum-claims-toolkit
Xhoana has been through the asylum process and understands how challenging it can feel. She offers some words of advice to others in the same situation.
This guide in different languages explains ‘Who is Who,’ and how different professionals can help you: https://miclu.org/who-is-who
Check out this interactive learning that gives tips on getting the most out of working with your lawyer. Click here: https://miclu.org/getting_the_most